图片来自:www.tv-asahi.co.jp
最近还跟朋友讨论到台湾电视台的「配音」问题,无论日本还是韩国的电影,明明就可以只配中文字幕原音播出,但不懂为什麽还硬要配上中文?那无法忽视的违和感始终让人无法理解╮(╯_╰)╭但看了这麽多被迫配上中文的动漫、电影,唯独《我们这一家》是反而中文配音比原音更有趣,尤其那操着一口台湾国语的花妈,为原本的动画增添了更多趣味。这无论大人小孩都觉得有趣的《我们这一家》最近因为一篇推文才让我们发现到这过去未必注意到的细节…
「来看一下配合脚色高度门把位置也变低的《我们这一家》的家吧」
キャラに合わせて低い位置に取っ手が付いてるあたしンちの家でも见るか pic.twitter.com/jSCMzvvCb2
— 高桥 (@undonemoral) September 13, 2020
图片来自:twitter.com/undonemoral
真的欸!一般和室拉门的门把会设置在中间的位置,但因为花家人特有的两头身,因此剧中的和室门把高度也跟着有所调整。这过去未必注意过的细节,不过网友也举出了其他的例外……
「真的欸www之前都没发现w」
ホントですねwww気づかなかつたw
— 挽肉みんち (@kyukyokuminchi) September 14, 2020
「作者可爱的考量」
可爱い作者の心遣い
— まーみ (@maami1781090225) September 14, 2020
「如果是门的情况,门把则在眼睛以上的高度」
なおドアの场合の取っ手は目の上の高さにある模様 pic.twitter.com/Qj3x5fXDDy
— チビ鼠???? (@myokogisu) September 14, 2020
图片来自:twitter.com/myokogisu
▼电梯按键也在跟脸一样的高度呢ww
图片来自:abema.tv
「即使在高的位置也不成问题的样子」
なお高い位置にあっても问题はない模様 pic.twitter.com/NIL9ywIVPp
— モチモン (@yoshieizumi) September 14, 2020
图片来自:twitter.com/yoshieizumi
「全部都是橡胶果实的能力者吧」
全员ゴムゴムの実の能力者なのね
— ゴキネコ (@GOKINEKO71) September 14, 2020
既然身高描写无法改变就只好靠身长双手来克服高度问题,这样搞得以後看《我们这一家》都会特别注意里面家具的高度了啦ww
部分资料来自网路 ( twitter )